CHEN

“这期报纸我要收藏起来了!”旅美华侨盛赞青年时报百版G20峰会双语特刊

Time:2016-09-28

      9月24日,青年时报热线接到一位张姓先生从美国曼哈顿打来的电话,赞扬家乡杭州的青年时报别出心裁推出了G20杭州峰会百版双语特刊。张先生说:“这份报纸是我杭州的侄儿特意寄过来的,从报纸上看到杭州方方面面的变化真是太高兴了,心里十分自豪,谢谢你们用这种方式,向世界介绍了我们家乡杭州!我要把这期报纸好好收藏起来。”
      9月1日,在G20杭州峰会召开前夕,青年时报以一叠形象崭新的中英文双语百版厚报“G20峰会特刊”《This is Hangzhou》,向G20杭州峰会致敬。

      向世界提供“创新、活力、联动、包容”的杭州样本
      早在4月,青年时报编委会就开始筹备峰会特刊,组建了包括记者、编辑、摄影、美编、主任和编委会成员在内近30人的强大团队,明确主题,梳理脉络,确定内容,布置任务,先后开了五次有全体报道人员参加的会议,进行专题探讨,精抠标题、语言、栏头等每个细节。历时5个月,一份浑厚大气又精雕细刻的双语特刊,呈现在读者和各国嘉宾面前。
      “创新、活力、联动、包容”四个关键词成为特刊承载内容的四大板块。
      在特刊中能看到,中国唯一一个湖泊类世界文化遗产——西湖的由来;在特刊中能看到,一条世界上最古老、最浩大的运河,沟通了中国最富饶的土地,运河那一头是北京,这一头是杭州;在特刊中能看到,这个城市是人类文明的发祥地之一,文脉深厚,绵绵不绝,青瓷、杭罗等杭州特产,东坡肉、龙井茶等杭州味道,婉约的越剧、悠扬的晚钟等杭州声音;在特刊中还能看到,那个改变了许许多多人生活、生产、思维方式的电商巨头阿里巴巴……

      抓取身边最具代表性的内容来传递本色杭州
      组成特刊四大板块“创新、活力、联动、包容”的内容,抓取了最能代表杭州本色、最具这个城市个性的内容,不做宏大叙事,只选特色人事,讲杭州故事,使特刊接地气、说人话、可回味。
      青年时报在报道中从小处着眼,如《智慧物流:与电商“比翼双飞”》、《电商服务商:在金矿边卖水的人》、《传统市场:搭乘互联网+快车》等,都从电商及上下游某个子行业切入。而在城市管理创新中,则选取了被人津津乐道的汽车斑马线前礼让行人的《爱心斑马线》,敞开不收费的《免费游西湖》、《公共自行车》,以及《特色图书馆》、《网络约医生》等,无不给人以满满的幸福感,让人以生活在这个城市为豪。

      创新内容、形式,用“现代语言”展示魅力杭州
      这是青年时报有史以来最厚的一叠报纸,加上日常出版的报纸,这一天共有108版。而用中英双语出版,不但在时报历史上前所未有,也在同行纸媒中罕见。这也是特刊最大的形式上的创新。它让中外沟通变得毫无障碍。其版面语言就是:杭州,不仅是一座创新活力之城,也是一座开放包容之城,她不仅仅是中国的,也是世界的。国外友人来到杭州,拿到报纸就有一种代入感,不用翻译就能从各方面领略杭州之美。另外一方面就是传达出一种自信——一个城市的自信:以通用语言对接国际,与世界对话;一张地方中文纸媒的自信:在重大事件面前占领舆论高地,发出主流声音。
      此次翻译的任务交给了浙大翻译所。翻译所的老师和外教用了许多功夫来琢磨原文,尽可能地准确、传神地表达出文意,易于为各国嘉宾所接受。
      版式包装精美是特刊的又一特色。封面标志性的手绘,用的是三潭印月的轮廓,表现手法是蘸中国水墨以西方现代抽象艺术来体现,中间红色部分采用中国传统篆刻印章的形态,而章中的内容又通过英文“This is Hangzhou”表达特刊主题,这个标志中,传统与现代,中国与西方,交相融合,既体现了杭州特色,又突出了世界视野。
      与此同时,时报采编、经营部门密切配合,全力招商,特刊实现广告营收逾百万元。报纸一经出街,即受到了与会嘉宾、中外朋友的欢迎。在原有发行量的基础上,又加印了一定数量。(杨乐明)
返回